안녕하세요 CSLi의 강민호라고 합니다.
저희는 번역 엔진을 개발하고 서비스하는 번역 솔루션 전문 업체(http://www.csli.co.kr)입니다.
절대 구글 번역 서비스를 이용하는 것이 아닌 자체 번역 엔진을 개발하여 사용하고 있습니다.
다름이 아니라 저희가 제공하는 번역 서버들을 이용한 실시간 다국어 번역을 하는 게임및 응용어플리케이션에 대한 아이디어가 있으신 분이 있으시면 저희쪽에서 제공한 번역 서버를 사용하여 Win-Win 할 수 있는 사업을 만들어 갔으면 합니다.(단, 19금및 미팅사이트는 제외)
여담으로 제가 이전 회사에서 모바일 다중 접속 게임을 개발및 서비스 하여서 사실 번역과 게임을 접목하는 데 관심이 많습니다.
관심있으신 분은 연락주시면 감사하겠습니다.
intrust골뱅이csli.co.kr
감사합니다^^ 다른 무엇보다도 원천기술을 가지고 있기 때문에 각 어플에 맞는 번역 튜닝도 가능합니다. 결과적으로 도메인 한정된다면 훨씬 좋은 결과를 낼 수 있습니다.
한국전자통신연구원에서 개발할 번역서버를 같이 쓰시는 건가요? 결과가 똑같이 나오는데...
혹시 저희 '영문법 검사 서비스'와 CSLi의 '번역 서비스'를 통합한 제품을 출시할 의사가 있으신지요? 아래 주소는 현재 서비스 중에 있는 영문법 검사기 앱입니다.
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.nounplus.grammarcheckerenglish&feature=more_from_developer#?t=W251bGwsMSwyLDEwMiwiY29tLm5vdW5wbHVzLmdyYW1tYXJjaGVja2VyZW5nbGlzaCJd
몇 가지 테스해 보왔습니다. 구글 번역기와는 다르게 한국어 번역 표현이 매끄럽네요. (아래 문장을 테스트해보세요 ㅎㅎ)
I play the role
I play tennis
I play the guitar
I play the game
반면에, 주어쪽에 문법적 난이도를 더하게 되면 구글보다 번역기능이 떨어지는 것 같습니다.( to 부정사 또는 관계사 등의 목적어를 구분하지 못하네요 ㅎㅎ)
잠깐 테스트 해 봤는데, 그래도 꽤 높은 완성도를 보여주고 있습니다. 게임과 접목한다면 재밌는 교육제품이 만들어질 수 있을 것 같네요.